My Life in Jesus

イエス様について、子育てについて綴っていきます。

氷の城

もう12月ですね!ブログの更新もご無沙汰していました。
全然更新していないのにブログを訪れて下さった方、ありがとうございます☆


ブログの更新が停滞し始めた9月から、色々なことがありました。
アメリカでは先週感謝祭がありましたが、改めて何で今アメリカに自分たちが
置かれているのかを考える良い機会になりました。


感謝祭も終わり、クリスマス・シーズンに突入!
この季節にクリスマスの本当の意味を多くの人に
知って欲しいなって思います。


マジック・キングダムではシンデレラ城がキレイにデコレーション
されています。毎日6時半にライト・アップのセレモニーがあるのですが、
それはそれは幻想的。お気に入りの一枚です。

IMG_2642-2.jpg



にほんブログ村 哲学・思想ブログ キリスト教へ

ナイトライダー Knight Rider

「ナイトライダー」って、ご存知ですか?
Do you know the TV program "Knight Rider"?

私が高校生ぐらいの時なので、かなり昔(笑)に日本でも放映されていた
アメリカのドラマです。ご存知でない方は、ぜひこちらを読んでみて下さい☆
It was a TV drama from America that was on in the 80's. It was on
in Japan a long time ago :) when I was a high school student.
If you don't know about it, please read this

このドラマが大好きで、毎週欠かさず見てました。日本語吹き替えの
KITTの声も、何故かイギリス英語なまりだった英語のKITTの声も大好きでした。
I loved this drama and watched every week. I loved the voice of
KITT in Japanese and also the English voice which had a British accent.

そして数ヶ月前に、こちらでドラマのスペシャルとして新しいナイトライダーが
放送されるとのこと!新しいKITTを楽しみにしていたのですが、ドラマを見てショック。。。
英語のKITTの声は全然以前と違うし、何より、前のスレンダーなKITTがごっつくなってる!
A couple of months ago, they showed a pilot episode for a new Knight Rider
program and I really looked forward to seeing the new KITT.
However, I was shocked when I watched it... The KITT voice was so different,
and also the originally slender KITT became a muscle car!

いつシリーズドラマ化されるかなと思っていたら、明日から
スタートするとのこと!ごっついKITTから少しスリムになってることを
期待したのですが、やっぱりごっついままでした。(泣)(写真はこちら。)
I hoped that they would continue it as a series. Then, I found out that
they will start the drama from tomorrow! I was hoping they would
change the car so it would be more like the old one, but it was still
a muscle car. :( (Here's the picture.)

何とも言えない複雑な気持ちです。。。嬉しいような、寂しいような。
でもきっとドラマはまた欠かさず見るでしょう。(笑)何だかんだ言って、楽しみです!
I feel a little strange... I'm happy but I also miss the old one.
BUT, I know I will watch the drama every week! :) No matter how it is,
I look forward to it!



にほんブログ村 哲学・思想ブログ キリスト教へ

英語訳 English Translation

ブログをスタートする時に決めたこと。「英語訳」をつけること。
There is one thing I decided to do when I started this blog.
It was to have an "English Translation" on my blog.

日本の人たちにイエス様のことを伝えたいのはもちろんのこと、
日本語以外でコミュニケーションをとる人にもイエス様のことを
伝えたいという思いからです。
The reason is, I of course would like to tell about Jesus to
Japanese people, but I also would like to share about
Jesus with people who communicate in languages other than Japanese.


英語訳はまず自分で訳を日本語の下に書きます。そして
アメリカ人である夫に添削をしてもらっています。その後
私が日本語で書いたことが英語の文章で伝わっているか、
もう一度読み直します。この時に日本語を直すこともあります。
First, I write the English translation below the Japanese.
Then, my husband, who is American, checks the English.
After that, I read the corrected English again to find out if the English
translates to exactly what I wanted to express in Japanese. I sometimes
change the Japanese after I read the English as well.

これらの作業が終わってからやっと更新をします。本当は毎日更新
したいのですが、今のお仕事では夜のシフトに入ることが多く、
帰って来るのが夜中すぎ、また朝方なんてことも。そうすると夫と
会話をしつつ添削をしてもらえないので(私の英語がイマイチ
分かりにくかったりすると、夫から「これはどういう意味?
何を言おうとしているの?」と聞かれます。)、どんどん更新が
遅くなってしまうのです。
Then, finally, I update the entry. I would like to update my blog
everyday, but since I come home so late from my job
(I work the night shift often which makes me come home at midnight
or even the next morning) I can't sit next to my husband and talk while
he is checking my English. (When my English doesn't make
any sense, he asks me what the sentence means or what I
want to say.) So, updating my blog takes a while.


となかなか更新出来ない長い言い訳が続きました。(笑)
こんなんですが、これからもこのブログを読んで下さると嬉しいです♪
So, this is my long excuse for why I can't update my blog often. :)
Anyway, I will be happy if you keep reading this blog even though
I can't update it often♪



にほんブログ村 哲学・思想ブログ キリスト教へ

 | HOME | 

Mail Form

name:
mail address:
subject:
body:

Search